ПРОФЕССОР Е.ХАМРАЕВА СОВЕТУЕТ

23 Май 2016

in Рекомендации Родителям

СОВЕТЫ РОДИТЕЛЯМ ОТ ПРОФ.Е.ХАМРАЕВОЙ

1. Сензитивный возраст для усвоения языка ( по Л. Выготскому) – 4 -7 лет.

2. Естественным билингвом можно стать лишь до 6 лет (координативный билингвизм).

3. Если ребёнок – монолингв, то изучение второго языка возможно осуществлять только после сложившихся когнитивных навыков в родном языке – с 5-6 лет. Причем, достаточно долго (ещё 5-7 лет) основные мыслительные операции и постижение мира будут связаны у него только с первым языком.

4. Язык социализации – язык страны, где находится билингв, со временем вытеснит «материнский язык». Это происходит в 10-12 лет. Именно в этом возрасте важен «режим поддержки» языка. Если основные навыки в русском языке уже получены, русский язык ребёнка можно «развернуть» в осознанном возрасте, обычно в 15-17 лет.

5. К 14-15 годам дети теряют способность «естественного» овладения языком и могут изучать новый язык уже только аналитически, как взрослые.Это связано с физиологическими процессами в тканях мозга.

6. Ребёнок проходит этап эмоционального развития (от рождения до 3 лет), этап «освоения мира» (включение абстрактных понятий и суждений) – до 6-7 лет, этап интериоризации – «присвоения» мира в 7-10 лет, этап социализации – в 10-15 лет. На каждом этапе ребёнок-билингв будет отличаться от монолингва.

Советы родителям

1 Говорите с ребёнком на родном для себя языке. Из желания «помочь адаптироваться» родители часто используют дома лишь один язык (язык страны). Ребёнок начинает говорить с акцентом и ошибками родителей. У него не хватает «детского» лексического запаса, который приходит только через эмоционально окрашенные слова , как правило, с первых дней рождения.

2 Говорите с ребёнком на родном для себя языке постоянно, обеспечивайте контакт на этом языке со сверстниками ( и не только другими детьми-билингвами). Не избегайте «людных» мест для общения на родном языке, не переходите на язык страны. Так Вы научите ребёнка не стесняться родного языка.

3. Поддерживайте интерес к русской культуре, русской истории, национальным праздникам.
Чаще говорите с ребёнком о своих детских предпочтениях, героях любимых книг, сказок, мультфильмов.

4. Если в речи ребёнок смешивает слова двух языков, обязательно повторите фразу правильно по-русски, но не делайте ребёнку замечания.

5. В силу синтетичности русского языка и его флективного характера сначала начинайте учить ребёнка слоговому чтению, аналитико-синтетическим операциям над буквой и звуком. Отсутствие навыка слогового чтения спровоцирует огромное количество не только языковых, но и логических ошибок.

Навыки слогового и словесного чтения на русском должны быть сформированы либо до чтения на другом языке, либо параллельно, но с некоторым опережением

Играйте с ребёнком:

Поиграйте в ресторан – разместите разрезную кассу букв на кухне так, чтобы ребенок мог свободно до нее дотянуться и “заказать” себе лакомства, блюда или игрушки складыванием слов и предложений (“Марина хочет яблоко”).
Очень интересно вместе “писать письма” на печатной машинке или компьютере (сделайте шрифт покрупнее и добавьте цветную заливку экрана) — пишите сначала как можно более простые слова, например, напишите слово “папа”, выберите вместе шрифты и цвет заливки, если есть возможность, распечатайте на принтере — и отнесите папе, пусть он обрадуется.
Чтобы создать или поддержать интерес ребёнка, придумывайте для него различные задания и интересные дела: написать письмо любимому сказочному герою, сочинить сказку (скорее всего сочинять сказку придется вместе, а печатать ее будете Вы).